Todos sabemos que cuando salen animes nuevos los fansubs estan esperando como buitres hambrientos a que salga dicho estreno fansubeado al ingles, y asi ponerse a traducirlo a toda prisa para ser el primero en sacar ese anime en español, olvidandose casi siempre de corregir los fallos del traductor.
He de admitir que esta vez se tomaron la molestia de echar al menos un vistazo a la hora de corregir porque he encontrado menos fallos de lo que esperaba (aunque Highschool of the Dead es un filon para este post XD)
En fin, sin mas dilacion les dejo lo que vi, que va desde fallos pequeños hasta autenticos GAH!.
Fail tipico de fastsub (Highschool of the Dead ep2)
Otro fail tipico de fansub (Highschool of the Dead ep1)
Cambiamos la 'j' por una 'h', añadimos un acento al final y ya sonaria hasta andaluz (Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi ep2)
¿Desde cuando las chicas visten faltas? D: (Ookami-san to Shichinin no Nakama-tachi ep1)
Idem al anterior (Highschool of the Dead ep2)
Double Fail (Highschool of the Dead ep1)
Lapsus Fail (Highschool of the Dead ep2)
Frase sin traducir FTW (Highschool of the Dead ep2)
Sinceramente, WTF? (Highschool of the Dead ep1)
Yo hablar español (Seikimatsu Occult Gakuin EP1)
Y eso es todo, espero que no se hayan quedado ciegos con tanto fail (y eso que aun no se estrenaron todos los animes ni los mire a todos xD), supongo que en la proxima entrada hablare mas de los estrenos que vi y mi opinion sobre ellos.
14/7/10
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
Madre mía xD A mí ya hace falta algo más grave para que se me desprendan las retinas... Mucho despropósito horrográfico he visto ya. Pero vamos, que es un lol... y a la vez es triste que nadie se moleste en aprender a escribir, porque por desgracia esto es el pan de cada día en los fansubs.
ResponderEliminarBuf los fansubs... Más vale esperar y tener algo bien fansubeado que tener que soportar esta horrografía. Menudo lol xDDDDD Estas recolecciones de fansubs siempre son tan gracioso-dolorosas...
ResponderEliminarGracias por sus recolecciónes siñor XDDD. Estaré esperando las opiniones también =D.
Acabo de añadir algo que no tiene desperdicio, es demasiado como para dejarlo pasar xDDD
ResponderEliminarA veces me pregunto qué notas sacarían los traductores de fansubs en lengua castellana...
ResponderEliminarEso sí, los fallos que cometen los fansubs de anime no son nada comparados con los de los mangas...
Las faltas que cometen son horribles, pero no son su único problema: En muchos animes (y sobre todo en mangas) me he encontrado con frases que no tienen sentido. Las leo y no las entiendo (o las entiendo muy poco). Termino pasando páginas, intentando entender lo que dicen leyendo lo que le continua.
(Quien no sepa de qué hablo que lea el manga XXXholic fansubeado)
fdo: Dark-Ivan